Saturday, July 14, 2012


FÁBRICA DE SOLEDADES

Para Michael Renanten

De niño
me orinaba en la hierba,
y después de varios años,
esa misma hierba
me enseñó los cantos
y oraciones
de las abuelas
que siembran solas
ternura por la tierra
que vibra
cuando corro.

De niño
maté canciones y culebras.
Ignoraba el dolor del universo.

De niño
mientras jugabamos,
mi hermano
se cortó
la vena más pura de su cuerpo.
Yo le aconsejé que se callara
por el bien de todos,
pero su sangre hizo
un escándalo tremendo,
y el dios que era mi padre
se enfureció
como nosotros
a cada momento
en esta fábrica de soledades

He querido contarles
sobre estó,
pero estamos ocupados,
haciendo cosas
que huelen a sangre
muerta.

He querido decirles
que nos detengamos
para que nuestra sangre
corra por nuestro cuerpo
como ese niño
que mi hermano era, jugando
entre el agua y las piedras.

FACTORY OF SOLITUDES

For Michael Renanten

As a child,
I peed in the grass.
After many years
it was this same grass
that taught me the songs
and prayers of grandmothers
who alone sowed tenderness
around the earth
that shakes when I run.

As a child
I killed songs and snakes.
I ignored the pain of the universe.

As a child
while we played
my brother cut
the purest vein of his body.
I told him  ‘Be quiet
for the good of everyone’,
but his blood made
a tremendous scandal,
and the god that was my father
became as furious as you are
in this factory of solitudes.

I have wanted to tell you
about this,
but we are busy
doing things
that reek of dead blood.

I have wanted to tell you
that we should stop ourselves
so our blood
runs through our bodies
like that child
that my brother was, playing
between water and stones.